陈望道为了专心致志完成《共产党宣言》的翻译,特地从浙江一师返回了家乡,寻得家中偏隅一角,借助日文版和英文版的《共产党宣言》的对照,便开始夜以继日地研究和翻译。由于对翻译工作的过度专注,母亲给他送来了粽子和红糖水,他头也没抬,就拿着粽子蘸着吃,殊不知粽子蘸的是墨水而并非糖水,他吃得满嘴是黑却浑然不知。看似他蘸的是墨,实则蘸的是真理的甘霖。本片的标题“May December”所指代的并不是“五月,十二月”,而是指年龄跨越巨大的恋情。五月所指代的是青春年华,而十二月则说明一个人的年龄走到了暮年。因此,“May December”是一个美国俚语,其意义就是老少恋。
Copyright (c) 2018-2023